
Es ist nun schon über ein Jahr her, dass ich ins Reich der Mitte aufbrach. Meine damalige Kollegin Katja ist noch immer dort und sammelt etwas, wozu ich leider nicht mehr kam: Chinglish-Bilder. Daran erinnerte ich mich jüngst, als ich bei spatium ein entsprechendes Foto sah.
Chinglish ist eine Wortkombination aus chinesisch und englisch und meint häufig auftretende sprachliche Missverständnisse des vielerorts nach Westen orientierten chinesischen Alltags. So wie unsereins kleinere Problemchen mit chinesischen Schriftzeichen hat, fällt den Chinesen verständlicherweise das Englische schwer. Die Folge sind zuweilen witzige Fehler, wie man am Beispielbild sehen kann. Dieses Foto und weitere hat 柴娅, pardon Katja in ihrem kleinen Chinglish-flickr-Set zusammengetragen, welches ich zur visuellen Lektüre in der nächsten Mittagspause empfehle. Wer danach nicht genug hat und vor allem eine [zu] lange Mittagspause, darf sich gern auch in die weltweite Chinglish-flickr-Gruppe mit über 1.600 Bildern wagen.

Hab zwar keine Mittagspause, aber war trotzdem ein Vergnügen.